Para que pueda ser publicado su comentario, por favor escriba un nombre de autor
Los siguientes comentarios son opiniones de los internautas, no de eldigitalsur.
No está permitido verter comentarios contrarios a las leyes españolas o injuriantes.
eldigitalsur se reserva el derecho a eliminar los comentarios que considere fuera de tema.
No está permitido realizar publicidad a través de los comentarios
Los comentarios enviados no se publican siempre al instante, depende de la hora pueden tardar en publicarse.
Tenerife 23 de Septiembre de 2011
El III Salón Internacional del Libro Africano abre sus puertas
Sus actividades se prolongarán hasta el 25 de septiembre.
El miércoles abrió sus puertas el III Salón Internacional del Libro Africano, (SILA), en un acto que contó con la presencia del presidente del Gobierno de Canarias, Paulino Rivero; la consejera de Acción Exterior del Cabildo, Delia Herrera; el vicepresidente de TEA Tenerife Espacio de las Artes, Cristóbal de la Rosa; el alcalde de Santa Cruz, José Manuel Bermúdez; el director general de Casa África, Ricardo Martínez, y la directora del SILA, Ángeles Alonso.

El Salón Internacional del Libro Africano (SILA), cuya tercera edición se inaugura el miércoles, y cuyas actividades se prolongarán hasta el 25 de septiembre, se consolidó en 2009 aunque sus inicios hay que encontrarlo en el Encuentro de Editores en Canarias, un proyecto al que está estrechamente vinculado, al dedicar en 2008 un amplio espacio de su programación a las literaturas africanas.

El I Salón Internacional del Libro Africano sentó las bases de un proyecto a través del que cual se quiere dar a conocer estas importantes y aún hoy poco conocidas realidades literarias, debatiendo con sus protagonistas (escritores y editores) en qué consisten las dificultades de escribir y editar en África con el objetivo de buscar soluciones y facilitar las ayudas para la traducción de estas obras que han sido escritas, en muchos de los casos, en el idioma de las antiguas potencias colonizadoras y en otras en las maternas.

En las dos ediciones anteriores de SILA, los editores y escritores africanos invitados abordaron también las posibilidades que ofrecen las nuevas tecnologías para dar a conocer sus creaciones, ya que desde SILA creemos firmemente que el libro ayuda al intercambio y a la comunicación para conocer y comprender otras culturas.

Históricamente, las influencias externas han hecho de Canarias una sociedad abierta y cosmopolita. Los elementos culturales que caracterizan a los habitantes de las islas son el resultado de una historia común donde el mestizaje y la diversidad cultural han marcado el camino del archipiélago. Canarias ha recibido, en mayor o menor medida, aportaciones de los tres continentes más cercanos: Europa, África y América.

Aprovechando también su estratégica posición geográfica, SILA está contribuyendo a que Canarias sea una plataforma que fomenta el intercambio y las relaciones culturales entre estos tres continentes.

Entre los objetivos de SILA se encuentra acercar la rica diversidad cultural africana a Europa y América, utilizando el libro y las diversas manifestaciones literarias como herramienta de trabajo.

También generar y fomentar relaciones con los escritores africanos, así como con sus editores y trabajar para alcanzar acuerdos con instituciones de ambas orillas para la creación de intercambios culturales con el fin de que el Salón Internacional del Libro Africano/Encuentro de Editores en Canarias sea una verdadera plataforma de difusión de las letras y el pensamiento para que el Archipiélago sea el punto de encuentro por excelencia del conocimiento de la cultura africana en el ámbito de la creación literaria fomentando sinergias entres sus protagonistas al poner en contacto a autores y editores africanos, con canarios, europeos y americanos.

En este aspecto, SILA/Encuentro de Editores en Canarias se ha convertido en un espacio que fomenta convenios de colaboración y difusión con Universidades e Instituciones educativas. También facilita los intercambios editoriales y estimula las ayudas a la traducción.